• Pregunta: Hola,soy Gaia, ¿Crees podemos utilizar un idioma u otro depende de nuestro estado de ánimo?(si es que sabemos mas de un idioma?

    Preguntado por 284magn32 a Alba, Alicia, Candice, Miguel, Ricardo el 8 Nov 2017.
    • Foto: Alicia Monleón Ventura

      Alicia Monleón Ventura contestada el 8 Nov 2017:


      ¡Hola Gaia! Me parece muy curiosa tu pregunta 😃 Yo creo que en parte sí (¡o al menos a mí me pasa!). Vamos a suponer un caso como el mío: soy nativa en español, pero hablo inglés con bastante fluidez. Cuando estamos hablando en una conversación natural resulta fácil elegir el idioma con el que comunicarte. Incluso si estás alegre o triste puedes hablar o expresarte en ambos idiomas. Pero a veces, sentimos una emoción muy intensa y necesitamos expresarnos rápido porque las palabras te salen casi sin pensar. Por ejemplo, si me enfado mucho, mucho puedo hablar en inglés, pero expreso mi rabia mejor en castellano. Es como cuando mi madre me llama Ali, pero si se enfada me llama ¡ALICIA!, pues quizás pasa algo parecido con el idioma.

    • Foto: Alba Aguión Tarrío

      Alba Aguión Tarrío contestada el 8 Nov 2017:


      ¡A mi me pasa lo mismo que ha comentado Alicia!

    • Foto: Candice Frances

      Candice Frances contestada el 9 Nov 2017:


      ¡Hola Gaia! ¡Buena pregunta! Ese es uno de los temas que estudiamos en mi área.

      Hay estudios que dicen que sentimos menos las emociones en nuestra segunda lengua (la que aprendimos después o sabemos menos). Eso significa que expresar cosas que por ejemplo nos causan vergüenza es más fácil en nuestra segunda lengua porque lo «sentimos menos». Sin embargo, cuando queremos agregarle énfasis a algo intenso (decirle a alguien que lo querés mucho, por ejemplo) es probable que lo expresemos en nuestra primera lengua.

      Hay algunos estudios que sugieren que si una persona bilingüe (que habla dos idiomas muy bien) va a terapia (con un psicólogo), el psicólogo tendría que saber los dos idiomas que habla esa persona para poder sacarle ventaja a este cambio de idiomas.

      Por el otro lado, hay gente que sugiere que uno prefiere un idioma u otro según cuál usa más seguido, no según cuál aprendió primero. Eso quiere decir que, por ejemplo, cuando yo estaba en Estados Unidos prefería el inglés y ahora que estoy en el País Vasco prefiero el castellano, en general, sin importar tanto la situación.

      Sin embargo, todo esto depende de que uno esté en un ambiente dónde se hablan ambos idiomas. Por ejemplo, si yo sé japonés y castellano y estoy en España, es poco probable que cambie de idioma, mientras que si vivo en el País Vasco y hablo euskera y castellano, es muy probable que cambie de idioma.

      Resumen: Sí, uno puede cambiar según cómo se siente (especialmente si es algo que nos cuesta admitir en voz alta), siempre y cuando esté en un lugar donde se hablen ambos idiomas 🙂

    • Foto: Ricardo Gómez

      Ricardo Gómez contestada el 10 Nov 2017:


      Hola, Gaia

      Como ya te contestaron, yo sólo puedo añadir que a mí los tacos sólo me salen en castellano 😉

Comentarios